Стартовая страница
Тематическая группировка Расширить глоссарий Первый глоссарий Предыдущий глоссарий Основные темы Следующий глоссарий Последний глоссарий
 Глоссарий

Адекватный перевод

Оглавление 

Входы 

Перевод >

Языковое посредничество >


 

§ Межъязыковая коммуникация

Адекватный перевод

Адекватный перевод - перевод, соответствующий оригиналу и выражающий те же коммуникативные установки, что и оригинал. Адекватный перевод обеспечивает прагматические задачи переводческого акта на максимально возможном для достижения этой цели уровне эквивалентности.
 
Новая функция:  Формула глоссария
 

 Выходы


 

Адекватный перевод

Адекватный перевод - перевод, соответствующий оригиналу и выражающий те же коммуникативные установки, что и оригинал. Адекватный перевод обеспечивает прагматические задачи переводческого акта на максимально возможном для достижения этой цели уровне эквивалентности.

Дезиративно адекватный перевод

Дезиративно адекватный перевод - перевод, полно и правильно отвечающий на информационный запрос потребителя и не обязательно передающий полное смысловое содержание и ведущую коммуникативную функцию оригинала.

Перевод

Перевод - вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.

Полноценный перевод

Полноценный перевод - исчерпывающая передача смыслового содержания подлинника и полное функционально-стилистическое соответствие ему.

Полный перевод

Сплошной перевод

Полный перевод - перевод, передающий смысловое содержание оригинала без пропусков и сокращений.

Прагматически адекватный перевод

Функционально адекватный перевод

Прагматически адекватный перевод - перевод, правильно передающий основную (доминирующую) коммуникативную функцию оригинала.

Семантико-стилистически адекватный перевод

Семантико-стилистически адекватный перевод - семантически полный и стилистически эквивалентный перевод, соответствующий функционально-стилистическим нормам языка перевода.

Точный перевод

Правильный перевод

Точный перевод - перевод, семантически полно и правильно передающий план содержания оригинала.
Точный перевод - перевод, в котором эквивалентно воспроизведена лишь предметно-логическая часть содержания оригинала при возможных отклонениях от жанрово-стилистической нормы и узуальных правил употребления языка перевода.

Уровень эквивалентности

Тип эквивалентности

Уровень эквивалентности - степень смысловой близости оригинала и перевода, определяемая частью содержания оригинала, сохраняемой при переводе.

Эквивалентность перевода

Эквивалентность перевода - общность содержания; смысловая близость оригинала и перевода.

Эквивалентный перевод

Эквивалентный перевод - перевод, воспроизводящий содержание оригинала на одном из уровней эквивалентности.

  Первый  <<  Предыдущий

 Оглавление глоссария No.89

Следующий  >>  Последний 

Адекватный перевод / Дезиративно адекватный перевод / Перевод / Полноценный перевод / Полный перевод / Прагматически адекватный перевод / Семантико-стилистически адекватный перевод / Точный перевод / Уровень эквивалентности / Эквивалентность перевода / Эквивалентный перевод


Библиография  |  webadmin@glossary.ru
Copyright © 2000-2013 «Web-and-Press»

  

Курильский бобтейл;
Служебная библиотека
СИАРЕС

Деловой двор
Бухгалтерский учет для


  


Rambler's Top100
Rambler's Top100