Стартовая страница
Тематическая группировка Расширить глоссарий Первый глоссарий Предыдущий глоссарий Основные темы Следующий глоссарий Последний глоссарий
 Глоссарий

Оговорки морского страхования

Оглавление 

Входы 

Договоры морского страхования >

Договоры страхования >

Договоры страхования грузов >

Институт лондонских страховщиков >

Классификационные общества >

Морские полисы >

Оговорки >

Оговорки в договорах перестрахования >

Период действия страхования >

Рейсовые полисы >

Содержание договора страхования >

Страхование судов >

Страховые оговорки >

Страховые полисы >

Судовладельцы >

Фрахт >


 

§ Договоры страхования

Оговорки в морском страховании

 
Новая функция:  Формула глоссария
 

 Выходы

 >> Оговорки страхования судов

 >> Стандартные условия страхования грузов


 

At and from

At and from - выражение, которое ставится в морском рейсовом страховом полисе перед названием порта погрузки. Наличие выражения "At and form" значит, что ответственность страховщика начинается с момента погрузки товара на борт судна и кончается, когда товар прибудет в порт разгрузки. При этом любые отклонения судна автоматически приводят к аннулированию страхового полиса.

Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет

Lost or not lost

Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет - оговорка, которая автоматически включается во все морские полисы. Оговорка означает, что ответственность начинается с момента заявления риска на страхование и приема его страховщиком вне зависимости от того, что к этому моменту страхуемое имущество может оказаться утраченным. Страховщик при этом руководствуется тем, что страхователь обязан сообщить страховщику о всех известных ему убытках к моменту заявления риска на страхование.

Дополнительные расходы в результате забастовок

Additional expenses-strike

Дополнительные расходы в результате забастовок - расходы, которые возникают в тех случаях, когда вследствие забастовок, восстаний, гражданских волнений и т.п. перевозчик, используя право, предоставленное ему по договору фрахтования, вынужден пройти мимо нужного порта или разгрузить груз в порту, который не является пунктом назначения.
Дополнительные расходы в результате забастовок обычно подлежат возмещению по стандартной оговорке по страхованию риска забастовок и могут быть застрахованы по особой договоренности.

Классификационная оговорка

Classification clause

Классификационная оговорка - стандартная оговорка Института лондонских страховщиков, которая устанавливает, что для перевозки грузов признаются пригодными самоходные железные или стальные суда, не старше 25-ти лет и имеющие класс одного из классификационных обществ. Согласно условиям оговорки, за перевозку грузов на судах, не отвечающих указанным требованиям, взимается дополнительная страховая премия.

Небрежность судовладельца

Negligence of shipowner; The negligence clause

Небрежность судовладельца - оговорка в страховом полисе, согласно которой покрывается риск небрежности капитана, помощников, команды, механиков и лоцманов: если со стороны лиц, которым вверено судно, допущена небрежность, судовладелец должен за это нести ответственность. Вместе с тем, если какой-либо акт небрежности совершен преднамеренно или является уголовным актом, судовладелец не считается виновным, при условии, что он принял со своей стороны необходимые меры предосторожности.

Оговорка о продолжении

Continuation clause

Оговорка о продолжении - условие договора морского страхования, которое обязывает страховщика продолжить страховое покрытие в отношении ранее застрахованного судна до тех пор, пока оно не вернется в порт отправления.

Оговорка об абандоне

Abandonment clause

Оговорка об абандоне - специальное условие в договоре морского страхования, удостоверяющее, что судовладелец может сделать заявление об абандоне в случае общей аварии.
 >> Оговорки страхования судов

Перестраховочная оговорка

Reinsurane clause

Перестраховочная оговорка - оговорка, которая применяется в морском страховании и перестраховании. Согласно перестраховочной оговорке перестрахованию подлежит указанный процент или указанная сумма на тех же условиях, которые оговорены по оригинальному полису или полисам, и оплате подлежат убытки, подлежащие оплате по условиям указанных полисов.

Свободно от захвата и ареста

Free of capture and seizure (F.C.S.)

Свободно от захвата и ареста - оговорка, исключающая из условий страхования морской военный риск. Содержится во всех стандартных формах морского полиса и сериях оговорок по морскому страхованию.

Стандартные оговорки договора морского страхования

Стандартные оговорки договора морского страхования - оговорки к договору морского страхования Страховой корпорации Ллойд. Впервые были приняты в 1779 г., модернизированы - в 1978 г.
 >> Стандартные условия страхования грузов
Стандартные условия страхования грузов - условия страхования, выработанные в международной практике страхования грузов. В некоторых странах в стандартные условия могут вноситься существенные изменения и дополнения.

Страховая оговорка

Полисные условия

Insurance clause; Policy terms

Страховая оговорка - специальное условие в договоре страхования. Страховые оговорки регулируют взаимоотношения сторон либо при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства, либо в случае изменения рисковых обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки.

  Первый  <<  Предыдущий

 Оглавление глоссария No.3794

Следующий  >>  Последний 

At and from / Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет / Дополнительные расходы в результате забастовок / Классификационная оговорка / Небрежность судовладельца / Оговорка о продолжении / Оговорка об абандоне / Оговорки страхования судов / Перестраховочная оговорка / Свободно от захвата и ареста / Стандартные оговорки договора морского страхования / Стандартные условия страхования грузов / Страховая оговорка


Библиография  |  webadmin@glossary.ru
Copyright © 2000-2013 «Web-and-Press»

  

Курильский бобтейл;
Служебная библиотека
СИАРЕС

Деловой двор
Бухгалтерский учет для


  


Rambler's Top100
Rambler's Top100