Оглавление:
Адекватный перевод
| Дезиративно адекватный перевод
|Перевод| Полноценный перевод
| Полный перевод
| Прагматически адекватный перевод
| Семантико-стилистически адекватный перевод
| Точный перевод
| Уровень эквивалентности
| Эквивалентность перевода
| Эквивалентный перевод
Оглавление:
Выходной текст
| Дополнительная информация
| Единица несоответствия
| Несоответствие
|Норма перевода| Официальный перевод
| Оформление перевода
|Переводчик| Прибавочная информация
| Сопоставительный анализ перевода
|Текст| Язык перевода
Оглавление:
Единица перевода
|Лексическая единица| Поморфемный перевод
| Пословный перевод
| Пофразовый перевод
| Ситуационное клише
|Термин| Цельнотекстный перевод
| Штампы
Оглавление: Безэквивалентная лексика| Источник информации
| Исходный текст
| Исходный язык
| Повторная информация
| Смысловая доминанта
|Текст| Уточняющая информация
Оглавление: Лингвистика| Лингвистическая теория перевода
| Лингвистическое переводоведение
| Общая теория перевода
|Переводоведение| Специальная теория перевода
| Частная теория перевода
Оглавление:
Аннотационный перевод
| Аспектный перевод
| Вольный перевод
| Неполный перевод
|Перевод| Реферативный перевод
| Сокращенный перевод
| Фрагментарный перевод
Оглавление:
Аутентичный перевод
| Аутентичный текст
| Заверенный перевод
| Издательский перевод
|Перевод| Письменный перевод
| Письменный перевод письменного текста
| Письменный перевод устного текста
Оглавление:
Издательский перевод
| Консультативный перевод
| Опубликованный перевод
|Перевод| Практический перевод
| Рабочий перевод
| Черновой перевод
Оглавление:
Девербализация
| Метод выбора ключевых слов
| Метод выбора рельефного слова
| Метод трансформации
| Прагматика перевода
| Процесс перевода
| Смысловая группировка текста
| Смысловой анализ
|Способ перевода| Этап переводческого процесса
Оглавление:
Вводящая конструкция
| Вертикализм в записях
| Записи в последовательном переводе
| Модальные символы
| Предикативный символ
| Символ
| Система записи
| Сокращенная буквенная запись
Оглавление:
Бытовой перевод
| Военный перевод
| Жанрово-стилистическая классификация переводов
| Жанрово-стилистическая норма перевода
| Имагология
| Информативный перевод
| Научно-технический перевод
| Обратный перевод
| Общественно-политический перевод
|Перевод| Специальная теория перевода
| Специальный перевод
| Учебный перевод
| Художественный перевод
| Экспериментальный перевод
| Юридический перевод
Оглавление:
Аудирование
| Знаковый способ перевода
| Односторонний перевод
|Перевод| Перевод с листа
|Последовательный перевод| Синхронный перевод
| Устный перевод
| Устный перевод устного текста